Keine exakte Übersetzung gefunden für فكرة الإنشاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فكرة الإنشاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a également été proposé d'établir un fonds compensatoire pour faire face à l'effritement des préférences.
    واقتُرحت أيضاً فكرة إنشاء صندوق تعويضي للتصدي لمسألة تآكل الأفضليات.
  • La Bulgarie a soutenu sans réserve, dès son lancement, l'idée de créer une Commission de consolidation de la paix.
    أيدت بلغاريا بسرور فكرة إنشاء لجنة لبناء السلام منذ البداية.
  • Nous ne sommes donc pas favorables à l'idée de créer un groupe directeur.
    ولذا فإننا لا نؤيد فكرة إنشاء فريق توجيهي.
  • L'idée de créer un fonds arabe pour les projets relatifs à l'environnement a été aussi examinée.
    ونوقشت أيضا فكرة إنشاء صندوق عربي للمشاريع البيئية.
  • Et nous avons eu l'idée de créer une fondation à son nom.
    حتى وصلنا إلى هذه الفكرة إنشاء مؤسسة بإسمها
  • À cette fin, nous soutenons la création d'une Organisation des Nations Unies pour l'environnement.
    ولذلك السبب نحن نؤيد فكرة إنشاء هيئة بيئية تابعة للأمم المتحدة.
  • Le Gouvernement colombien appuie l'idée de créer une entité internationale qui coordonnerait les services de riposte aux catastrophes au niveau mondial.
    وتؤيد حكومتها فكرة إنشاء كيان دولي للتنسيق العالمي لخدمات الاستجابة للكوارث.
  • L'idée de créer un conseil des droits de l'homme pour remplacer la Commission des droits de l'homme devrait être étudiée plus en détail.
    وفكرة إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يحل محل لجنة حقوق الإنسان ينبغي أن تدرس بتفصيل أكبر.
  • Le Groupe de travail a aussi fermement appuyé la création de la Commission de consolidation de la paix et il peut se féliciter qu'elle existe et fonctionne.
    وعزز أيضا الفريق العامل بقوة فكرة إنشاء لجنة بناء السلام ويفتخر بإنشائها وببدئها لعملها.
  • La délégation marocaine souscrit à l'idée de créer un groupe de travail pour mener des consultations sur ce texte.
    ويؤيد وفد بلده فكرة إنشاء فريق عامل لإجراء مشاورات بشأن النص.